Liebe wechselt nicht mit Stunde oder Woche, weit reicht ihre Kraft bis zum letzten Tag.

Kommentare

Kann man es noch schlechter übersetzen? Im Original heißt es: "Love alters not with his brief hours and weeks, But bears it out even to the edge of doom."

omg klingt das in echt schön,danke dir!

Shakespeare zu übersetzen ist auch ne Kunst für sich...

Ja schon, aber das ist jetzt noch nicht soo schwer...

einmal liebe immer liebe

N. Fe so ist ;)

Das erste Mal, dass der junge Knabe nicht völligen Kot seiner Gedanken präsentiert hat.

W. Kanski ?

Hehe bin betrunken

Wunderschön gesagt

Schön....

Wie wahr

Shakespeare mit seinem kitschigen Liebesgeschichten immer :p

L. Taubert

???http://goo.gl/qXsdeJ??? C.-Leben

Wer will die Macht der Unsichtbarkeit?😍Ein wahrer Liebhaber möchte natürlich seine Freundin sehen

Made My Day

Jetzt anmelden um zu kommentieren